Text copied to clipboard!
Titel
Text copied to clipboard!Klinisk Prövningsöversättare
Beskrivning
Text copied to clipboard!
Vi söker en Klinisk Prövningsöversättare som kan hjälpa till att översätta och anpassa medicinska dokument relaterade till kliniska prövningar. Denna roll är avgörande för att säkerställa att all information är korrekt och tillgänglig för alla parter inblandade i prövningen, inklusive forskare, läkare och patienter. Som Klinisk Prövningsöversättare kommer du att arbeta nära med forskarteam och medicinska experter för att säkerställa att alla dokument är i linje med regulatoriska krav och vetenskapliga standarder. Du kommer att behöva ha en djup förståelse för medicinsk terminologi och kunna översätta komplexa vetenskapliga koncept på ett tydligt och begripligt sätt. Den ideala kandidaten har erfarenhet av medicinsk översättning och en stark förmåga att arbeta under press för att möta deadlines. Du bör också ha en utmärkt kommunikationsförmåga och vara noggrann med detaljer för att säkerställa att alla översättningar är exakta och av hög kvalitet.
Ansvar
Text copied to clipboard!- Översätta medicinska dokument och rapporter för kliniska prövningar.
- Samarbeta med forskarteam för att säkerställa korrekthet i översättningar.
- Anpassa översättningar för att möta regulatoriska krav.
- Granska och redigera översättningar för att säkerställa hög kvalitet.
- Hålla sig uppdaterad med medicinsk terminologi och branschstandarder.
- Kommunicera effektivt med olika intressenter.
- Hantera flera projekt samtidigt och möta deadlines.
- Delta i utbildningar och workshops för att förbättra översättningsfärdigheter.
Krav
Text copied to clipboard!- Erfarenhet av medicinsk översättning.
- Utmärkt kunskap i svenska och engelska.
- Förståelse för medicinsk terminologi.
- Förmåga att arbeta under press och möta deadlines.
- Noggrannhet och uppmärksamhet på detaljer.
- Starka kommunikationsfärdigheter.
- Erfarenhet av att arbeta i team.
- Relevant utbildning inom medicin eller språk.
Potentiella intervjufrågor
Text copied to clipboard!- Kan du ge exempel på tidigare översättningsprojekt du har arbetat med?
- Hur hanterar du utmaningar med medicinsk terminologi?
- Hur säkerställer du att dina översättningar är korrekta och av hög kvalitet?
- Hur prioriterar du arbete när du har flera projekt samtidigt?
- Vilka verktyg eller resurser använder du för att förbättra dina översättningar?